في نقد المركزيات
~الترجمات الدقيقة ليست ترجمات حرفية بالضرورة، وإنما هي تلك الترجمات الملائمة. هذا إذا افترضنا أن هناك ترجمات نهائية. ومعناه أن المقابِلات الموضوعة بأمانة لبعض الكلمات والتعابير قد لا تكون مناسبة لترجمة واقع الحال، فكلمة "المظلة"، مثلا، أكثر ملاءمة، في واقعنا العربي، من "المطرية"...


الأولى \"\" \"\" الأخيرة